爱的寻求
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“我跟谁去讲——。”他叹了一口气。
我心里想,你为什么又肯对我这个不相干的人讲了呢?
“拿地址来看看。”我决定帮他一把。
地址拿出来了,果然是摩纳哥,蒙地卡罗,不是阿尔及利亚。
“你哪里来的这个地址?”我问他。
“我去阿尔及利亚找过我太太一次,三个月以前。”他吐吐地说。
“哎呀,怎么不早讲,你话讲得不清不楚,原来又去找过了。
“她不在,她哥哥说她走了,给了我这张照片和地址叫我回来。”千里跋涉,就为了照片里那个俗气女人?我叹的看着沙仑那张忠厚的脸。
“沙仑,我问你,你结婚时给了多少聘金给女方?”突然想到沙漠里的风俗。
“很多。”他又低下头去,好似我的问触痛了他的伤口。
“多少?”我轻轻的问。
“三十多万。”(合台币二十多万。)我吓了一跳,怀疑的说:“你不可能有那么多钱,讲!”
“有,有,我父亲前年死时留下来给我的,你可以问我哥哥。”沙仑顽固地分辩着。
“好,下面我来猜。你去年将父亲这笔钱带去阿尔及利亚买货,要运回撒哈拉来卖,结果货没有买成,娶了照片上的沙伊达,钱送给了她,你就回来了,她始终没有来。我讲的对不对?”一个很简单拆白的故事。
“对,都猜对了,你怎么像看见一样?”他居然因为被我猜中了,有点高兴。
“你真不明白?”我张大了眼睛,奇怪得不得了。
“我不明白她为什么不肯来这里,所以我拜托你一定要写信给她,告诉她,我——我——”他情绪突然很动,用手托住了头。
“我现在什么都没有了。”他喃喃的说。
我赶快将视线转开去,看见这个老实木讷的人这么真情,我心里受到了很大的
动。从第一次见到他时开始,他身上一直静静的散发着一种很孤苦的悲戚
。就好像旧俄时代小说里的那些忍受着巨大苦难的人一样。
“来吧,来写信,我现在有空。”我打起神来说。这时沙仑轻轻的恳求我:“请你不要告诉我哥哥这写信的事。”
“我不讲,你放心。”我将帐簿打开来写信。
“好,你来讲,我写,讲啊…。”我又催他。
“沙伊达,我的——。”沙仑发抖似的吐出这几个字,又停住了。
“不行,我只会写西班牙文,她怎么念信?”明明知道这个女骗子本不会念这封信,也不会承认是他什么太太,我又不想写了。
“没关系,请你写,她会找人去念信的,求求你…。”沙仑好似怕我又不肯写,急着求我。
“好吧!讲下去吧!”我低头再写。
“自从我们去年分手之后,我念念不忘你,我曾经去阿尔及利亚找你——。”我看得出,如果沙仑对这个女子没有巨大的情,他不会克服他的羞怯,在一个陌生人的面前陈述他心底深藏着的热情。
“好啦!你来签名。”我把写好的信从帐簿上撕下来,沙仑会用阿拉伯文写自己的名字。
沙仑很仔细的签了名,叹了口气,他怀希望的说:“现在只差等回信来了。”我望了他一眼,不知怎么说,只有不响。
“回信地址可以用你们的邮局信箱号码吗?荷西先生不会麻烦吧?”