116章舍伍德森林
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
隨着綺麗爾扔掉火柴梗,兩盞小汽燈在馬車的側面亮亮的照向遠方。整條道路,就像是鍍了一層什麼銀的東西,變得清澈透明起來。
“小約翰,你確定你這樣做是正確的嗎?”約翰好奇的看着兩盞明亮的燈光,他確認這是他所僅僅見過的最明亮的燈光。但他們這是逃家,難道不該靜悄悄的行動嗎?
“不要緊,夜晚我們的行動會非常迅速,等到天亮了,只要我們夠快過不了多久,我們就進到舍伍德森林裏了,到了那兒就是我們的天下!”這一點約翰倒不懷疑,大約除過朱莉安娜與綺麗爾這兩個野丫頭,沒有人比她們對那兒更悉。龐大的森林,就算派多少人也不可能找到他們的蹤跡。直覺裏,約翰
覺綺麗爾這一次去過東方之後,變化了許多。給人的
覺更有主見,而且也變得更狡猾了,固然她本身也是狡猾的丫頭。
馬蹄在大路上跑得非常好,甚至綺麗爾有創意的,理工來了牛的蹄鐵,像鞋子一樣套在馬蹄上,這樣的話他們就不必擔心別人據蹄印來追蹤。這是十字軍朝代,常用的
惑敵人的手段。
道路在燈光下變得清晰,儘管是在黑夜裏,充當了車伕的撲克先生傑拉爾德,也可以把車趕得飛快。剩下的人則護衞在馬車周圍,小小的隊伍在夜間飛快的前進。
諾丁漢的舍伍德森林,距離倫敦約120英里,大約就是不到200公里的路程,得好幾天的行程。綺麗爾他們在白天,就會隱藏在附近的樹林又或者説山谷之中。夜晚趕路,使他們少了許多麻煩。
舍伍德森林對於綺麗爾與約翰來説,是再悉也沒有的地方了。這一片森林大約4。05萬公頃,延綿到附近幾個縣郡的邊緣,這給了他們足夠的迴旋的餘地。
高大的樹木,幾乎完全遮住了天空。在這兒,還能夠看得到當年羅賓漢與約翰的叔叔羅傑他們活動的痕跡。不過隨着年頭的增長,那些被砍過的樹上已經長滿了青苔,木頭搭得窩棚裏也長滿了蘑菇。
愛德華王子看着這暗無天的森林,以及沒有任何居所的森林裏,他不由得的擔起心來。約翰知道,初次到來這兒的人自然會擔心這裏的環境,但倘若要做強盜的話,就不免要住在這兒的。
“小約翰,你給他們安頓一下,我去找些吃的來!”在這兒住的人,十有八九都是偷獵者。撲克先生傑拉爾德翻眉苦臉的看着周圍,不知道如何安排自己的王子住下。
“你們兩個在這裏等,四武士,跟我一起上樹。然後照我做的搭建你們的住處!忙完了這些,我們就要修路了!”與愛德華王子主僕一樣,四武士同樣也是第一次來到這兒生活,他們哪裏知道該做什麼。
到了這兒,綺麗爾就充分發揮了她野丫頭的本領。沿着大樹只幾下,就出現在高高的樹杈上。一條帶繩套的繩子從天而降,她的聲音從樹杈上傳來。
“把你的腳套進去,我拉你上來!”當9歲的農友德華來到高而壯的樹杈上時,他驚訝的發現,從這裏看世界,完全是一個不同的模樣。
“相信我,你很快就會有舒適的住處了。”聲音從頭頂上的樹杈那兒傳來,愛德華王子仰着看去。那兒,綺麗爾已經用一大塊帆布遮在他的頭頂上,想來下雨的時候,就不會所了。隨後一絡輕紗從上面落下來,接着在帆布下面綁好吊牀。
“看吧,一個不錯的居室就出來。帆布可以遮住雨,輕紗可以擋住蚊蟲,蹦牀夠軟也夠舒服。上下的時候,用這繩子。腳跟在這兒,控制另外這
繩子,就可以輕鬆上下了!”愛德華王子驚訝的看着這一切,固定在
樹枝上的塗了油的帆布像屋頂那樣,綁在樹枝上的吊牀上,搖搖
墜的模樣。
“哦,我的上帝,我們要像猴子一樣住在樹上嗎?”為了自己的膽小而又有生自己氣的愛德華王子轉身看到自己的僕人,那付撲克臉上,此刻又顯示出了多餘的表情。
“呃哼,您居然會説話了?我説,你還是給你準備一下住處吧,不要離我太遠,不然的話有事我叫不應你的,那就糟糕了,懂嗎?”可憐的撲克先生傑拉爾德連忙閉上嘴,他知道主人不願意他多説話,也不喜歡他有什麼多餘的表情。仔細看看愛德華王子的住處,隨後打量着四周,給自己找地方住去了。
要説道路的話,不過是在樹冠濃密的枝葉間,用橫着的大樹幹充當橋樑。然後一
繩子橫在樹幹上方,這就使諸人在樹上的住處連接在一起了。而真正的大廳,卻是一個十分特殊的地方。
那是一株極大的樹,主杆上樹枝像是手指一樣分出去,形成了一個小小的平台。那兒用一些帆布圍起來,就成了所謂的客廳。
“哼,我們的客廳不錯,尤其聞到烤的味道時,我
覺就更好了。”約翰
來了幾隻兔子,以及其他小動物,一頓不錯的的晚飯,立即就使愛德華王子忘卻了住處的不便。在其他地方燒好的木炭發出暗紅的高温,一盞提燈下綺麗爾的四武士按照她的吩咐正在烤
。
“喂,多抹些油,塗些蜂,然後
味香甜外焦裏
,愛德華在家裏,可吃上不這樣的美味。”綺麗爾説話的時候,正捧着一個又大又圓的蘋果啃得正來勁。甚至愛德華都能夠聽到那清脆多。汁的果
,在她牙齒下支離破碎的
覺。
“綺麗爾姐姐,你答應帶我去玩的哦!”綺麗爾看着愛德華,發現這小子從小就有做強盜的的志向。
“喂,愛德華,你説説一個王子殿下去做強盜的話會怎麼樣?”愛德華王子頭也沒抬,就用下面的回答表示,他對於強盜這個極有前途的事業,充滿了熱忱。他拔出手裏的匕首,嘴着牙對着自己的僕人。
“搶劫!傑拉爾德,把你身上的錢出來。”