第三章約瑟夫·戴維
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
1產科醫生是否應該對產婦的丈夫無所不言是一個有待商榷的問題。赫德曼-斯代玎大夫也許有些失言了。如果他早一些意識到約瑟夫-戴維斯正陷子困惑之中,他也許應該小心地避開使他更加困惑的話題。然而,需要説明的是,挑起這個關於神秘線的話題的是戴維斯先生自己,而驚詫子這個奇異觀點的倒是赫德曼-斯代玎大夫。斯代玎大夫也是個富於想像力的人,喜歡新奇怪異的想法,正是這點科學的好奇心和求知慾使他不那麼拘謹。
斯代玎大夫身材魁梧,大頭闊面,金髮微帶些紅,有點氣
吁吁,臉上總帶着少許驚訝的表倩。他喜歡逗樂,嘴總是微微張着,好像隨時準備大笑一頓。他業務極其
通,有着一雙強勁而又靈活的手。從沒見他驚慌失措過。
戴維斯從前拜訪過他,那是為了瞭解子的健康情況。她是否有足夠強壯的身體生養孩子?赫德曼-斯代玎大夫的回答是“她健壯得像一匹年輕的母馬。”戴維斯認為
子的情況不太對頭,他對此的詢問讓這好大夫產生一種奇怪的
覺,似乎不肯定的回答更能被他接受。好像由於某種模糊不清的或潛在的原因,戴維斯不想要這個孩子。
同每一位富有經驗的產科醫生一樣,赫德曼-斯代玎大夫完全明白任何墮胎的暗示,知道如何打消這樣的想法。為人父之前的那種緊張往往沒有被意識到。它總是以滿腹疑慮的方式顯示出來。戴維斯當時不滿地離開了,這就是他那時的情緒狀態。但此刻,他又來到這裏。
“我想,瑪麗一切都正常,是嗎?”他緊張兮兮地走進會診室,問道。
“好得不能再好了。”
“做過第二次檢查了嗎?”
“應你的要求做了,但沒有必要,”
“沒有什麼不正常的…?”戴維斯換了個問法“你肯定那孩子,胎兒,與其他時間差不多的孩子沒有兩樣?”
“它生長得很好,絕對沒有什麼可擔心的。”
“那麼,母親怎麼樣?身體和神上。你肯定她能承受這一切?因為,你知道,不管你怎麼説,她不是普通的女人。”
“請坐。”大夫説着,走到地毯中間,將客人引到椅子上坐下,自己站在客人面前“你不認為,戴維斯先生,你對你子有點兒想入非非了嗎?”
“那麼,”戴維斯堅持道“她是正常的麼?”
“在她這種情況下很少有女人像她這樣清醒健康。如果那就是不正常的話。她的頭腦就像她的身體一樣好極了。”
“你不認為女人會神智非常清楚?我承認,斯代玎大夫,我並不總能懂得我子。她頭腦中有一種頑固的懷疑論。你是否認為一個女人太聰明瞭就不可能成為一個好母親呢?”
“真是的,戴維斯先生!到底是什麼使你煩惱?她有聰明的頭腦,你有文學的天賦,你們的孩子會非常了不起的。”
“那正是我煩惱的原因。事實是這樣,大夫,我最近聽到一種説法…不知你是否知道福克斯菲爾德和他的作品…我對他和他的作品既有來自對科學的興趣又有來自個人的興趣…問題是…”2他讓大夫等了一會。
“問題是,據你的經驗,你是否覺得近來——我該怎麼説?——異常兒童出現的比過去多得多?”
“異常的?還是超常的?”
“是的,超常的。某些情況是這樣。還有——怎麼説呢?——非正常?”
“嗯!”大夫饒有興趣地對過去的經歷做了個簡要回顧“確實有一些非常讓人吃驚的孩子。不過,我想,這樣的事總有發生。”
“一樣的程度嗎?”戴維斯追問道“一樣的程度?”
“也許不。這很難説。一般來説,在輪敦這個地方,有像我顧客這樣的人,總會有與眾不同的父母。我的印象是,當然這個印象是未經檢驗的,在我悉的這個世界裏,母親死亡率非常低,嬰兒則都很聰明。有些孩子的頭很大。不過這都屬正常,沒有怪異的例子。如果你擔心怪胎——那沒有必要。特別聰明的孩子
本不需要為他們擔心。如今剖腹產也許比過去多…那可能是因為婦科的進步而不是異變增多…”兩人一時無話。
“我想對你説得再荒誕些。”戴維斯突然説道“我考慮的不光是我子。別以為我這樣説是瘋了,就當我把自己的想像找個機會説出來吧。”
“很好。”赫德曼-斯代玎大夫道,他像當今大多行醫者一樣,具有一種業餘心理分析家的倩態度“把你想説的説出來吧。”
“嗯,”戴維斯先生説道,思忖着如何解釋那奇特而又艱澀難懂的觀點“生物學家——那天我同福克斯菲爾德談到——生物學家説當一物種為生存而鬥爭到了一個困難的階段時——一我想沒有誰會否認這正是人類目前的真實狀況——就會不斷產生想改變一切的傾向。就會——福克斯菲爾德怎麼説來着?——不再堅持習以為常的東西。就好像物種開始試着各種方式尋找新的生存的可能。”
“不錯。”大夫説,語氣中帶有讚許。
“就好像更加能夠接受異常的事物,並將它們視為自己命運的組成部分。”
“是的,”大夫評價道“這與當前的一些現點是一致的。”
“作為一個勤奮的歷史專業的學生,”戴維斯説“你知道嗎?我已經寫了一兩本書。”