第五節
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
清晨,快到四點鐘的時候,他們還坐在樓角大房間辦公室裏。他們是:桑兒、邁克爾、湯姆·黑、克萊門扎、忒希奧。
鮑裏·嘎吐還在起居室等待着。他還矇在鼓裏,本不知道忒希奧手下的人已經受命不許他離開,也不許他亂竄到他們看不到的地方。
湯姆·黑如實轉達了索洛佐提出的
易方案。他還説,索洛佐在得知老頭子還活着後,顯然想殺掉他。黑
咧嘴一笑,又説:“如果我向最高法院上訴,效果也絕不會比我今天晚上就向這個該死的“土耳其人”上訴的效果好。我對他説,即使老頭子還活着,我也可以説服考利昂家族接受這個
易方案。桑兒啊,我告訴他説,我可以把你攢在我的手心裏,還説我倆從小就是好朋友什麼的。你別見怪,我故意讓他產生一種錯覺:要是你早點接替你老子的職務,你也並不
到太遺憾。我當時説的這些話,請求上帝寬恕我。”説罷,他面帶笑容,抱歉地望着桑兒;桑兒把手一擺,表示他懂得這類話是不算數的。
邁克爾背靠在扶手椅上,電話就在右邊放着,心裏在思量着這兩個人:黑一走進屋子,桑兒就衝過去擁抱他。邁克爾
到了一陣嫉妒的刺痛:他發現在很多方面,桑兒同湯姆·黑
這一對朋友之間的
情要比他與桑兒的
情更親密。
“咱們還是談正事吧,”桑兒説。
“咱們得訂些計劃。首先看看我同忒希奧擬訂的這份名單。忒希奧,你就把你那一份給克萊門扎看看。”
“要説訂計劃,”邁克爾嘴“我看弗烈特也得在場。”桑兒板起面孔説:“弗烈特眼下幫不了咱們的忙。醫生説他嚴重休克,非休息不可。這我不理解,弗烈特這小子平常一直很頑強。我想,這次可能是親眼看到咱老子給打倒,
神上受刺
。他一向認為老頭子就是上帝。邁克,他那個人同你我都不一樣。”黑
馬上接過來説:“對,別讓弗烈特參與,別讓他參與任何活動。桑兒,我認為,在這場風波完全過去之前,你該待在這棟房子裏。我的意思是説,你絕對不要離開這棟房子。你在這兒才安全,不可低估索洛佐。他是個大亨,是個外口徑九十公分的真正的大炮。醫院有人警衞嗎?”桑兒點了點頭。
“警察已經把醫院封鎖了。湯姆,你看這份名單怎麼樣?”黑皺起眉頭,瞅着那份名單。
“耶穌基督啊,桑兒,看來你在這個問題上是真的動了個人情。老頭子會認為這是純粹的生意糾紛。索洛佐是個關鍵人物,只要搞掉索洛佐,一切問題都會
刃而解。你用不着揪住塔塔格里亞一家不放。”桑兒瞅了瞅他的兩個兵團司令。忒希奧聳聳肩。
“這問題很棘手,”他説。
克萊門扎默不作聲。
桑兒對克萊門扎説:“有一件事咱們用不着討論就可以幹。我不想要鮑裏再待下去了,把他擺在你那份名單的首位。”大胖子司令點了點頭。
黑説:“那路加怎麼處置?索洛佐對路加似乎很放心,這倒使我很不放心。假使路加出賣了我們,那可就麻煩了。有誰同他聯繫上嗎?”
“沒有,”桑兒説“我一個晚上都在給他打電話,也許他到外面跟姘頭過夜去了。”
“不會,”黑説“他絕對不跟下
女人在外面過夜。他向來是一干完就回家的。邁克,你不妨反覆撥他的電話號碼,聽不到回答再撥。”邁克爾順從地抓起電話,撥了起來。他明明聽到那邊電話鈴在響,但就是沒有人接。最後,他只好把電話掛上。
“每隔十五分鐘試撥一次,”黑説。
桑兒不耐煩地説:“好吧,湯姆,你是參謀,那你就參謀參謀,我們究竟應該怎麼辦呢?”黑抓起桌子上的威士忌酒瓶,自斟自酌起來。
“我們不妨跟索洛佐談判,策略是拖,一直拖到你爸爸恢復健康,重返工作崗位為止。必要時我們甚至可以做點易。等你爸爸下了牀,他就可以左右全局,不費吹灰之力,所有的大家族都會跟着他的
股轉。”桑兒
然大怒:“莫非你認定我沒有能力對付索洛佐這小子?”黑
直瞅着他的眼睛。
“桑兒啊,肯定你有能力贏他,考利昂家族有這樣的力量。你有克萊門扎和忒希奧這兩員干將。如果來一場戰爭,他們兩個一聲令下,能集合上千人。但是,到頭來,整個東海岸將變成大屠宰場,別的大家族都會責怪考利昂一家,我們就到處樹敵。這是你爸爸絕對忌諱的。”邁克爾兩眼瞅着桑兒,滿以為他把這些話聽進去了。不料,桑兒竟對黑反問道:“請問參謀,如果我老子死掉了,怎麼辦?那你能參謀些什麼哪?”黑
心平氣和地説:“我明知道你不會聽,但是我還是想勸勸你,在毒品問題上應該同索洛佐做一筆真正的
易。一旦失去了你爸爸在政界的後門和他本人的威望,考利昂家族的力量必然要損失一半。假如沒有了你爸爸,紐約其他大家族必將加緊支持塔塔格里亞家族和索洛佐,目的是為了防止這場戰爭。總之,假如你爸爸死掉了,那你先做這筆
易,然後,等着瞧。”桑兒氣得臉
發白。
“你説起來倒輕鬆,給打死的不是你爸爸。”黑很自豪而
快地説:“與你或邁克爾相比,我同樣是他的好兒子,或許是更好的兒子。這是我從參謀的角度給你提的意見。要從個人
情出發的話,那我恨不得把那些王八羔子統統幹掉。”他話音裏
出來的
情,使桑兒
到難為情。
桑兒説:“哦,耶穌基督,湯姆,我原來不是那個意思。”但是他就是這個意思,親不親,一家人,外人究竟是外人。
當大家都在沉默中左右為難的時候,桑兒嘆了口氣,不慌不忙地説:“好吧,那咱們就坐着別動,等到老頭子可以對我們發號施令的時候再説。不過,湯姆啊,我想你也應待在林蔭道的範圍之內。不要存僥倖心。邁克,你可得小心點啊,雖然我認為甚至像索洛佐這樣的亡命之徒也不會把私人拖進戰爭的漩渦,但是,還得小心。忒希奧,可以把你的人作為後備軍,讓他們在市內到處走走,探測風向。克萊門扎,等你把鮑裏·嘎吐解決了,就把你的人調到林蔭道這邊來,調進這棟樓房,接替忒希奧的人。不過,忒希奧,還得讓你的人繼續在醫院負責警衞工作。湯姆,明天早上你的頭一件事就是打電話或派聯絡員同索洛佐和塔塔格里亞家族聯繫談判的事。邁克明天帶兩個克萊門扎的人,到路加家裏去等他,或查查他到底跑到哪裏去了。這個混蛋王八羔子要是已經聽到消息,此刻可能正在搜尋索洛佐。要説他背叛老頭子,我絕不相信。那個“土耳其人”隨便用什麼引誘他,他也不至於走這一步。”黑為難地説:“也許邁克不該如此直接地捲進來。”
“説得對,”桑兒説“邁克,你權當沒有這回事。再説,我也需要你在家守電話,這更重要。”邁克爾什麼也沒有説,他到很慚愧;他發現克萊門扎和忒希奧故意顯出無動於衷的樣子。他明白他們這是掩飾他們對他的鄙視。他抓起電話,又撥通了路加·布拉西的電話,只聽那邊的電話鈴在一個勁地響着。